筋疲力盡的英語?筋疲力盡的英語是Exhausted。1、Exhausted的讀法。"Exhausted" 的正確讀法是 [?ɡ?z??st?d]。其中 [?ɡ] 是短元音音素 "i" 的發(fā)音,那么,筋疲力盡的英語?一起來了解一下吧。
筋疲力盡的英語是Exhausted。
1、Exhausted的讀法。
"Exhausted" 的正確讀法是 [?ɡ?z??st?d]。其中 [?ɡ] 是短元音音素 "i" 的發(fā)音,[?z??st?d] 表示重音在第一個音節(jié)上,[z] 是輔音音素 "z" 的發(fā)音,[??] 是長元音音素 "aw" 的發(fā)音,最后的 [st?d] 是輔音音素 "st" 和 "?d" 的組合。
2、Exhausted的詞性。
形容詞:作為形容詞時,“exhausted” 描述人或物感到非常疲勞、筋疲力盡的狀態(tài)。過去分詞:作為過去分詞,“exhausted” 用來構(gòu)成過去完成時和被動語態(tài),表示被消耗完、耗盡或用盡的狀態(tài)。動詞:作為動詞,“exhaust” 意味著耗盡、消耗完或用盡。
3、Exhausted的近義詞。
1、Fatigued 疲勞的。
2、Weary 疲倦的。
3、Tired 疲倦的。
4、Drained 精疲力盡的。
5、Spent 筋疲力盡的。
Exhausted的雙語例句:
1、I've been working all day and I am completely exhausted.
我整天都在工作,我筋疲力盡了。
釋義:
全部
all in
英 [???l ??n]美 [???l ??n]
精疲力竭的;(價格)包括一切的,全包的
舉例:
1.These problems are all in your mind, you know.
你知道,這些問題都只是你的憑空想象而已。
2.It will require positive action by all in the industry.
這將需要業(yè)內(nèi)全體同人和衷共濟。
3.The text is all in lower case.
正文一律用小寫字體。
4.Be patient, Emily! All in good time.
埃米莉,別急!快好了。
5.After five years, he decided to jack it all in.
五年后,他就決定完全放棄了。
6.I'm going to chuck it all in and go abroad.
我要離職出國。
exhaust 動詞
常見的用法是:sb. be exhausted
We are all exhausted after the journey.
這次旅行后我們都筋疲力盡了。
The enemy troops were exhausted and demoralized.
敵軍疲勞不堪,士氣低落。
英 [f?'ti?g]美 [f?'tig]
n. 疲勞,疲乏;雜役
vt. 使疲勞;使心智衰弱
vi. 疲勞
adj. 疲勞的
這是一個萬能詞匯,兼有動名形三種詞性,使用起來比較自由。但相比較tired,fatigue更加極端地精疲力盡,或者是指反復(fù)做一個動作后的疲勞失效。漢語中的筋疲力盡,心力交瘁均可用fatigue來形容。
Fatigue也在物理學(xué)和工程中描述材料的承受能力,在醫(yī)學(xué)中描述肌肉和精神疲勞,以下詞組會比較常見:
Metal Fatigue 金屬疲勞
Fatigue Effect 疲勞效應(yīng)
Fatigue Limit 疲勞極限
Fatigue Life 疲勞壽命
再看一些例句:
Some of them fell out fromfatigue .
他們中的幾位由于疲勞而掉隊。
Taking a retreat is the best way to recover from mentalfatigue .
靜修是從精神疲勞中恢復(fù)的最好辦法。
Fatigue還被用在很多領(lǐng)域的習(xí)慣短語中,比如Information Fatigue就是指因為信息過度而帶來的選擇和決策困難;Voter Fatigue是指公眾對選舉的冷漠;Fatigue Duty是指軍隊的非軍事援助任務(wù)(雜役)。
英語“allin”翻譯成中文是“筋疲力盡;疲乏到極點”
Attheendof theracehefeltallin.
他在賽跑結(jié)束時感到筋疲力盡。
以上就是筋疲力盡的英語的全部內(nèi)容,exhaust 動詞 常見的用法是:sb. be exhausted We are all exhausted after the journey.這次旅行后我們都筋疲力盡了。The enemy troops were exhausted and demoralized.敵軍疲勞不堪,士氣低落。