我不關(guān)心英文?我不在乎英文:I don't care about English。不在乎是一個(gè)中文詞匯,意思是對(duì)于某事情或某人毫不在意或漠不關(guān)心。它表達(dá)了一種對(duì)于特定情境或事物的無(wú)感或無(wú)興趣的態(tài)度,不關(guān)心其進(jìn)展或結(jié)果,也不受其影響。那么,我不關(guān)心英文?一起來(lái)了解一下吧。
我不在乎英文:I don't care about English。
不在乎是一個(gè)中文詞匯,意思是對(duì)于某事情或某人毫不在意或漠不關(guān)心。它表達(dá)了一種對(duì)于特定情境或事物的無(wú)感或無(wú)興趣的態(tài)度,不關(guān)心其進(jìn)展或結(jié)果,也不受其影響。
不在意:表示對(duì)某事情或某人毫不在意或不在心上。例如,“他不在乎別人對(duì)他的看法?!保℉e doesn't care about others' opinions of him.)
不重視:表示對(duì)某事情或某人并不重視或不看重。例如,“他不在乎自己的外表。”(He doesn't value his appearance.)
不介意:表示對(duì)某事情或某人不會(huì)在意或不在意。例如,“她不在乎吃苦?!保⊿he doesn't mind suffering.)
不憂慮:表示對(duì)某事情或某人不會(huì)憂慮或擔(dān)心。例如,“他不在乎未來(lái)的發(fā)展。”(He doesn't worry about future development.)
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法
選擇適合自己的教材可以有效的引導(dǎo)自己如何去學(xué)習(xí),對(duì)地掌握英語(yǔ)單詞、詞匯和句子的運(yùn)用很有幫助;借助于教材,通過不斷地學(xué)習(xí)和練習(xí),將知識(shí)和運(yùn)用相結(jié)合,是學(xué)習(xí)任何語(yǔ)言和技能的比較好方式。
“我不在乎。”英語(yǔ):“I don't care.”
例句:
1、Pleasegivemesomethingtodrink,Idon'tcarewhich.
請(qǐng)給我點(diǎn)飲料喝一喝,不管哪一種都行。
2、In thisbookIdon'tcareaboutwhois ontherightside,the victoriousorthe defeated side.
在書中,我不關(guān)心誰(shuí)站在正確的一邊,無(wú)論是勝利者或是戰(zhàn)敗者。
3、You don't need to sleep on a floor or do anything specific to be a minimalist. I don’t care what you do or don’t do.
不過為了成為簡(jiǎn)客你特意做什么和不做什么對(duì)我來(lái)說(shuō)都無(wú)所謂,你睡地板還是不睡地板,極簡(jiǎn)主義就在這里,不來(lái),不去。
擴(kuò)展資料
care
英 [ke?] 美 [k?r]
n. 關(guān)懷;照料;謹(jǐn)慎;憂慮
vi. 照顧;關(guān)心;喜愛;顧慮
vt. 在意;希望或喜歡
n. (Care)人名;(英)凱爾;(塞)察蕾
過去式 cared 過去分詞 cared 現(xiàn)在分詞 caring
例句:
1、It wasfelt thatshe wasperfectlycapableof takingcareofherself.
人們認(rèn)為她完全能照顧自己。
我不在乎英語(yǔ)如下:
i dont give a shit。
注:這個(gè)是美國(guó)人常說(shuō)的俚語(yǔ),不是正式的用語(yǔ),比較口語(yǔ)化,主要是運(yùn)用在人生氣,不高興的時(shí)候。如果用:I don't care 相對(duì)來(lái)說(shuō)正式很多。
例句:
1、I won't give a shit. 我才不在乎呢!
2、I don't give a shit about politics. 我管它什麼政治。
3、I won't give a shit about that! 這事我才不在乎呢!
4、I will not give a shit about that! 這事我才不在乎呢!
5、I don't give a shit! 我根本不屑一顧!
擴(kuò)展資料:
1、英語(yǔ)俚語(yǔ)是一種非正式的語(yǔ)言,通常用在非正式的場(chǎng)合,所以在用這些俚語(yǔ)是一定要考慮到所用的場(chǎng)合和對(duì)象,最好不要隨意用這些俚語(yǔ)。俚語(yǔ)因?yàn)槭遣徽秸Z(yǔ)言,所以翻譯成中文時(shí)不能夠直接按字面意思翻譯,不然句子翻譯出來(lái)意思會(huì)很好笑。
2、俚語(yǔ)就是美國(guó)人或英國(guó)人生活里常用的語(yǔ)言,和大家學(xué)校里學(xué)的英語(yǔ)很不一樣。其實(shí)中文里也有很多俚語(yǔ)如:哇塞、當(dāng)了、不靠譜、絕倒、純爺們兒,這類的語(yǔ)言都是學(xué)校里不會(huì)教的,因?yàn)樗麄儾粔蛘健?/p>
I don't mind it.或I don't care it.
mind:(V.)介意
care::(V.)在意
I don't care of myself.
I don't care about myself.
這兩句都可以,都是正確的.它們2個(gè)表達(dá)的是一個(gè)意思!
以上就是我不關(guān)心英文的全部?jī)?nèi)容,我不在乎英語(yǔ)如下:i dont give a shit。注:這個(gè)是美國(guó)人常說(shuō)的俚語(yǔ),不是正式的用語(yǔ),比較口語(yǔ)化,主要是運(yùn)用在人生氣,不高興的時(shí)候。如果用:I don't care 相對(duì)來(lái)說(shuō)正式很多。例句:1、。