口頭禪的英文?口頭禪的英文是:pet phrase 或 catchphrase。口頭禪是指一個人習慣性地、頻繁使用的短語或句子。這些短語或句子通常是無意識的、自動重復的,反映了說話者的個人習慣、語言風格或思維模式。口頭禪可以是正面的,如鼓勵性的短語,也可以是負面的,如習慣性的抱怨或消極言論。在日常生活中,那么,口頭禪的英文?一起來了解一下吧。
tag,catch phrase 和pet phrase 都可以
pet phrase 更口語一些/
pet phrase. 注: 習慣的短語?寵物的短語?若是像對寵物一般珍視和不離,這短語自然就是中國人所謂的“口頭禪"的意思
例子Gorden's catch phrase is What's up, Doc?
戈登的口頭禪是“博士,怎么了?”
My colleagues get confused by my pet phrase
My tag is "暈"/
口頭禪用英文說是pet phrase。
pet phrase
中譯:口頭禪、口頭語、 格言
詞性:名詞
短語:
cant cliche pet phrase說話時經常不自覺地說出來的詞句
Shop Assistants Pet Phrase營業員的口頭禪
Catching Every Pet Phrase聽懂口頭禪
擴展資料:
1、解釋用作口頭禪:Ofthispoint,youshouldfollowYao, a realleaderinlocker room.He chattedandjokedwitheveryoneafter theshortesttimeof fitting,catchingeverypetphrase.
這一點你要向姚明學習,他是典型的更衣室領袖,他能在最短的時間內學會和大家說笑話,聽懂美國人的口頭禪。
2、解釋用作口頭語:Finaloran oldphrase:baby,thankyousoIlovemypetinclusiveme!
最后還是那句老話:寶寶,謝謝你如此愛我寵我包容我!
3、解釋用作格言:Thatwasjusta life petphrasethat just cameto me.
那僅僅是給我的人生格言。
口頭禪
[詞典]
tag;
pet phrase;
lip-service;
shibboleth;
commonplace sayings;
[例句]
這是梭羅的口頭禪。
This is Thoreau's pet phrase.
tag,catch phrase 和pet phrase 都可以
pet phrase 更口語一些/
pet phrase. 注: 習慣的短語?寵物的短語?若是像對寵物一般珍視和不離,這短語自然就是中國人所謂的“口頭禪"的意思
例子Gorden's catch phrase is What's up, Doc?
戈登的口頭禪是“博士,怎么了?”
My colleagues get confused by my pet phrase
My tag is "暈"/
口頭禪[kǒu tóu chán]
1. tag
2. pet phrase
Relative explainations:
platitude, slogan
口頭禪[kǒu tóu chán]
1. tag
2. pet phrase
Relative explainations:
platitude, slogan
以上就是口頭禪的英文的全部內容,口頭禪在英文中被稱為"pet phrase",它是一個廣泛應用于日常交流中的固定表達,可以是經常不自覺說出來的詞句,如"catching every pet phrase"表示能迅速理解和適應他人的話語模式。這個詞可以指代不同情境下的口語表達,如營業員的常用語"Shop Assistants Pet Phrase",或是用于強調某一點時的口頭禪。