舉起手來用英語怎么說?舉起手來的英文是Hands Up,讀音是'h?ndz'ɑn ?p。1、hands 英 ['h?ndz'ɑn] 美 ['h?ndz'?n]n. [解剖] 手(hand的復數(shù))v. 給,傳遞(hand的單三形式)2、那么,舉起手來用英語怎么說?一起來了解一下吧。
put your hands up 是舉起手來
還有raise your hands 同樣的意思
keep表示一直舉著
舉起手來的英語是hands up。
舉起手來,用英語表示“你好”,一般可以說“Hello”,也可以用其他方式表示問候。要想表示禮貌的問候,可以使用Good morning/afternoon/evening早上/下午/晚上好,How are you?你好嗎?
擴展知識:
英語中出現(xiàn)兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余。而中文中則要譯出來,使其表達更加地道;英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞;有些英語中的名詞在譯為中文時要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。
英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循"前因后果"的順序,所以在翻譯的時候也要注意調(diào)整語序。總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。
漢語無主句較多,這與我們的思維方式和說話表達習慣等因素有關。很多情況下,我們和處于同一背景生長環(huán)境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數(shù)情況下,都能理解你的意思。
并不一定是所有英文中的被動句都譯為中文的主動句。當一些被動句著重在強調(diào)被動意義,這時突出的是被動的動作,那么這種情況下就要仍然譯為被動句。
舉起手來!
一般用在搶劫的時候,呵呵呵。
還有就是警察沖進來的第一句話:舉起手來
哦,抓俘虜?shù)臅r候也用這句:hands up!
put your hands up或者raise your hands比較常用,還有用put your hands in the air的
你好:
舉起手
【翻譯】:
第一種:Hands up !
第二種:Put your hands up in the air !
希望對你有幫助!滿意請采納!
以上就是舉起手來用英語怎么說的全部內(nèi)容,Hands up Hand 英 [h?nd] 美 [h?nd]n. 手;協(xié)助;手藝;v. 給;傳。教皇舉起手來祝禱。The Pope's hands were raised in benediction.用法 1、hand用作名詞時意思是“手”。