釋懷用英語怎么說?1、釋懷的英文:be forgotten; express.2、例句釋義:勞拉因無法釋懷而一直保留著那封信。Laura kept that letter out of sentiment.3、你可以給我講講,來吧,可以的,我幫助你釋懷。那么,釋懷用英語怎么說?一起來了解一下吧。
釋懷
be relieved
例句:He is relieved to hear the news.
這個消息讓他釋懷。
釋懷
be
relieved
例句:He
is
relieved
to
hear
the
news.
這個消息讓他釋懷。
表示釋懷和放下Expressreliefandrelease。
“釋懷”的英文是release。release有兩種用法,第一種是用作動詞,意思是“釋懷;發泄;宣泄;釋放;放出;放走”,指把人或動物從某種束縛或痛苦中解放出來,可接名詞或代詞作賓語,賓語后面常接介詞from。
第二種是用作名詞,意思是“獲釋;公開;發行;發布;新發行的東西”。
常見句型Theprisonerwasquestionedbeforehisrelease.囚犯被釋放之前受到了審問。一站式出國留學攻略 http://www.offercoming.com
“釋懷”的意思是:某種情感的消除,如“放心”,“放棄”,“放手”等。這樣,它的翻譯就很多了,是適合語境而定
get over
let go
put aside
be at ease
be relieved 翻得很好
"釋懷" 兩個字非常簡潔,
英語沒有單詞可以充分表達其含蓄的意思,
準確的翻譯要看語境。
下面是幾個可能的翻譯:
to get over sth.
to stop thinking/worrying about sth.
to not be hung up over sth
例:
唯一不能讓我釋懷的是我的女兒
The only thing I can't get over with is thinking about my daughter
同事意見不合時要能輕易釋懷
You should not be hung up over your differences with colleagues at work
以上就是釋懷用英語怎么說的全部內容,“釋懷”的英文是release。release有兩種用法,第一種是用作動詞,意思是“釋懷;發泄;宣泄;釋放;放出;放走”,指把人或動物從某種束縛或痛苦中解放出來,可接名詞或代詞作賓語,賓語后面常接介詞from。